로그인 | 처음으로 | 기사입력 | 리포터(선교기자) 가입 | KCM 홈
 
   특별호 12호 바이블 웨이 [05-08]
   제375호 [05-07]
   제374호 [10-30]
속보(긴급기도제목)
선교현장
선교소식
선교단체
푸른섬선교정보
AFMI
교계, 문화
오피니언
목회, 신학
청년, 대학생
기획, 특집
포토/동영상
해외한인교회
선교학자료
해외일반
한국일반
주앙교회
미션매거진을 만드는 사람들...
facebook 미션매거진 편집회의
섹션 기획, 특집 > 등록일 2007-09-29
작성자 관리자 (admin)
개역성경, 개정판에서 무엇이 어떻게 바뀌었나? 3
어려운 말에서 쉬운 말로의 변개(變改)
성경 곧 하나님의 말씀은 만민 구원의 말씀이기에 그 내용을 누구나 쉽게 이해할 수 있어야 한다. 그럼에도 불구하고 성경은 어느 나라에서나 오랫동안 다른 글보다도 어렵게 번역되어 온 것이 전 세계적인 전통이었다. 그러나 근래에 와서 성경 번역의 한 가지 추세는 쉬운 말로 번역을 하는 것이다. 우리나라에서도 이러한 추세를 따라 해방 후에 발행된 성경(1967년의 신약 새번역, 1971년의 공동번역, 1993년의 표준새번역 등)은 다 구어체로서 쉬운 번역이었다. 그러나 개역성경은 1911년에 시작된 번역으로서, 문어체를 채택함과 동시에 어려운 말로 번역된 것이다. 따라서 이번에 개정판을 냄에 있어서는 개역 한글판의 어려운 말을 될 수 있는 대로 쉬운 말로 바꾸기로 한 것이다. 이제 그 일부를 살펴보면 다음과 같다:

1) 이 사람이 참람하도다 → 이 사람이 신성을 모독하도다 (마 9:3)
'참람'(讒濫)이라는 말은 상당한 한문 지식을 가진 사람에게도 결코 쉽지 않은 어려운 말이다. 이번 개정판에서 개역을 바꾼 것 중 하나가 어려운 한자말을 쉬운 말이나 더 익숙한 말로 바꾼 것인데, 본문의 경우는 그러한 것 중의 하나이다. 더욱이 우리말 성경 국한문판의 한자어를 보면, 사전에도 없는 말은 물론, 같은 한자를 쓰는 중국어성경이나 일본어성경에 없는 낱말도 많다 (예컨대, 패괴, 영채, 간권, 군축, 계한, 간칭 등).

2) 상좌 택함을 보시고 → 높은 자리 택함을 보시고 (눅 14:7)
청소년들을 위한 배려에서'상좌'(上座)라는 어려운 한자어를"높은 자리"라는 쉬운 말로 바꾸었다.

3) 토색한 일이 있으면 → 속여 빼앗은 일이 있으면 (눅 19:8)
'토색' (討索)이란, 거의 사용되지 않는 한자어를 쉬운 말로 풀어서 나타내었다.

4) 그 변리까지 찾았으리라 → 그 이자와 함께 그 돈을 찾았으리라 (눅 19:23)
'변리'(邊利)라는 어려운 한자말을 더 쉬운"이자"라는 말로 바꾸었다.

5) 예수께서 행로에 곤하여 - 예수께서 길 가시다가 피곤하여 (요 4:6)
개역성경의 어려운 말이나 표현을 될 수 있는 대로 쉬운 말과 표현으로 바꾼 개정원칙의 적용이다.'행로(行路)라는 말은 어려운 말로서 잘 쓰이지 않는다.

6) 예수 잡는 자들을 지로한 유다 → 예수 잡는 자들의 길잡이가 된 유다 (행 1:16)
여기의'지로"란 말은 한자어"指路"로서"길을 가리키다"인데, 너무 어려운 말이므로, 개정판에서는 그 뜻을 풀어 쉬운 말로 바꾸었다. 개역 성경 가운데에는, 오랫동안 성경을 읽고 또 설교를 들은 기독교인에게는 어렵지 않으나, 그렇지 않은 일반인들에게는 알기 어려운 낱말들이 많이 있는데, 이번 개정판에서 쉬운 말로 많이 바꾸었다. 성경은 결코 기독교인들만의 책이 아니라, 온 세상 만민의 구원을 위한 하나님의 말씀이 되어야 하기 때문이다.

7) 저희의 위협함을 하감하옵시고 → 그들의 위협함을 굽어보시옵고 (행 4:29)
'하감'(下瞰)을"굽어보다"로 바꾼 것은 전항과 같이 어려운 말을 쉬운 말로 바꾼 것이고, "저희"를 "그들"로, 어미"...옵시고"를"...시옵고"로 바꾼 것은 문법적 오류를 바로잡은 것이다 (전술 참조).

8) 공궤를 일삼는 것이 → 접대를 일삼는 것이 (행 6:2)
'공궤' (供饋)라는 어려운 말을"접대"라는 쉬운 말로 바꾸었다.

9) 종졸 가운데 경건한 사람 → 부하 가운데 경건한 사람 (행 10:7)
'종졸'(從卒)이란 어려운 말을 쉬운 말"부하"로 바꾸었다.

10) 할례자들이 힐난하여 → 할례자들이 비난하여 (행 11:2)
더 어렵고, 잘 쓰이지 않는 '힐난'(詰難)이란 낱말을 더 쉽고 많이 쓰이는 '비난'이란 말로 바꾸었다.

11) 헤롯이 ... 백성을 효유한데 - 헤롯이 ... 백성에게 연설하니 (행 12:21)
개역의'효유'(曉諭, 잘 알아듣게 일러 줌)라는 어려운 말을 쉬운 말로 바꾸었다.

12) 박수 엘루마 → 마술사 엘루마 (행 13:8)
박수는 남자 무당을 가리키는데, 개정판에서는 원어 magos 에 더 가까운'마술사"로 바꾸었다. 영어성경에서는 sorcerer 또는 magician 으로 번역되어 있다.

13) 토인들이 우리에게 특별한 동정을 → 원주민들이 우리에게 ... (행 28:2)
'토인(土人)"보다는"원주민"이란 말이 더 일반적으로 쓰이는 말이므로 그렇게 바꾸었다.

14) 누가 자비량하고 병정을 다니겠느냐 - 누가 자기 비용으로 군 복무를 하겠느냐 (고전9:7)
개역의'자비량'(自備糧)이란 말은 너무 어려운 말이므로 쉬운 말로 대치하고, "병정을 다니겠느냐󰡓는 오늘날의 표현이 아니므로 "군 복무를 하겠느냐󰡓란 말로 바꾸었다.

15) 그리스도에게로 인도하는 몽학선생 - ... 인도하는 초등교사 (갈 3:24)
'몽학선생'(蒙學先生)이란 개역의 어려운 한자어를 개정판에서 쉬운 말로 바꾸었다. 같은 한자를 쓰는 중국어성경에서는 '啓蒙之師' '訓蒙之師傅', 일어성경에서는 '養育係' '養育掛' (양육자란 뜻)로 되어 있고, '蒙學先生'이 없는 것을 보면, 이 말은 우리말 성경의 조어 (造語)인 듯하다. 공동번역에서는 '가정교사', 표준새번역에서는 '개인교사'로 되어 있다.

16) 손할례당을 삼가라 → 몸을 상해하는 일을 삼가라 (빌 3:2)
개역의'손할례당'(損割禮黨)은 어려운 말이고,"손'(損)이"손'(手)으로 오해될 가능성도 있으므로, 개정판에서는 그 뜻을 풀어 번역하였다."몸을"을 작은 글자로 표기한 것은 원어에는 그것에 해당되는 말이 없음을 나타낸다.

17) 의문에 쓴 증서를 도말하시고 → 법조문으로 쓴 증서를 지우시고 (골 2:14)
개역의 두 어려운 낱말'의문'(儀文)과"도말(塗抹)하시고'를 개정판에서"법조문'과"지우시고"로 바꾸어 누구라도 알 수 있게 하였다.

18) 우리의 권면은 ...궤계에 있는 것도 아니라 → ...속임수로 하는 것도 아니라 (살전2:3)
'궤계'(詭計)라는 어려운 말을"속임수"라는 쉬운 말로 바꾼 것이다.

19) 체휼하지 아니하는 자가 아니요 → 동정하지 못 하실 이가 아니요 (히 4:15)
개역의 어려운 낱말'체휼'(體恤)을 쉬운 말로 바꾸고, 문장도 원문의 뜻에 맞게 바꾸었다.

20) 폐일언하고 낮은 자가 높은 자에게 → 논란의 여지 없이 낮은 자가 ... (히 7:7)
개역의 어려운 낱말'폐일언'(蔽一言)을 '논란의 여지 없이'란, 문자적으로는 다른, 쉬운 표현으로 풀어 바꾸었다.

21) 침륜에 빠질 자가 아니요 → 멸망할 자가 아니요 (히 10:39)
개역의 어려운 낱말'침륜'(沈淪)을 다소간 뜻이 다른 쉬운 말로 바꾸었다. 영어(NRSV)에서는 are lost 로 되어 있다.

22) 폄론하고도 유위부족하여 - 비방하고도 오히려 부족하여 (요삼 10)
개역의 어려운 한자어'폄론'(貶論)과"유위부족'(猶爲不足)을 개정판에서 쉬운 말로 바꾸었다. '유위부족'이란 극히 한자투인 말로서, 그 뜻을 풀어서 표현하였다.

23) 하나님 앞에 패괴하여 → 하나님 앞에 부패하여 (창 6:11)
'패괴'(悖壞)는 우리말 사전에도 없고, 중국어 성경에도 없는 어려운 말이어서"부패'라는 쉬운 말로 바꾸었다.

24) 하나님이 노아와 ... 육축을 권념하사 → ... 육축을 기억하사 (창 8:1)
'권념'(眷念)이란 어려운 한자어를 '기억'이란 쉬운 말로 바꾸었다.

25) 비둘기가 접족할 곳을 찾지 못 하고 → 비둘기가 발 붙일 곳을 ... (창 8:9)
'접족'(接足"이란 어려운 한자어를 문자 그대로 풀이한 쉬운 말로 바꾸었다.

26) 너의 우거하는 이 땅 곧 가나안 일경으로 주어→ 네가 거류하는 이 땅 곧 가나안
온 땅을 주어 (창 17:8)
개역의'우거'(寓居)를"거류'(居留)로, "일경'(一境)을"온 땅"으로, 각 각 어려운 말을 쉬운 말로 바꾸었다. '일경으로'는 토씨도 잘못 되어 '온 땅을'로 바로잡았다.

27) 아비의 말을 듣고 방성대곡하며 → 아버지의 말을 듣고 소리 내어 울며 (창 27:34)
개역의 어려운 한자어 '방성대곡 (放聲大哭)"을 개정판에서 그 뜻을 풀어 쉬운 말로 바꾸고, '아비'라는 비속어를 '아버지'라는 일반어로 바꾸었다.

28) 레아에게 총이 없음을 보시고 - 레아가 사랑 받지 못함을 보시고 (창 29:31)
개역에서 한글로 적은'총(寵)은 어려운 말이므로 "사랑"이란 쉬운 말로 바꾸었다.

29) 네 아비의 축복이 내 부여조의 축복보다 ... → ... 내 선조의 축복보다 ... (창49:26)
개역의 '부여조'(父與祖)는 들어서도, 보아서도 알기 어려운 말이므로 '선조'라는 쉬운 말로 바꾸었다.

위와 같이 이번 개정판에서는 개역의 어려운 한자어를 쉬운 말로 바꾼 곳이 수없이 많아 이하에서는 괄호 안에 한자만 나타내고, 특별한 것 외에는 설명을 생략한다.

30) 각 사람의 식량(食量)을 따라 ... → 각 사람이 먹을 수 있는 분량을 따라 (출12:4)

31) 장(長)이... 광(廣)이 ... 고(高)가 ... → 길이는 ... 너비는 ... 높이는 ... (출 25:10)

32) 영영한 응식(應食)으로 주노라 → 영구한 몫의 음식으로 주노라 (레 18:8)

33) 상천하지(上天下地)에 → 위로 하늘에나 아래로 땅에 (신 4:39)

34) 사람이 만일 천자(擅恣)히 하고 → 사람이 만일 무법하게 행하고 (신 17:12)

35) 진실무망(眞實無妄)하신 하나님 → 진실하고 거짓이 없으신 ... (신 32:4)

36) 그의 계자(季子)를 잃으리라 → 그의 막내아들을 잃으리라 (수 6:26)

37) 여차여차(如此如此)히 행하였나이다 → 이러이러하게 행하였나이다 (수 7:20)

38) 위선(緯線)에 섞어 짜면 → 베틀의 날실에 섞어 짜면 (삿 16:13)

39) 그 성읍의 비류(匪類)들이 ... → 그 성읍의 불량배들이 (삿 19:22)

40) 자기 백성을 권고(眷顧)하사 → 자기 백성을 돌보시사 (룻 1:6)

41) 반일경 지단(半日耕 地段) 안에서 → 반나절 갈이 땅 안에서 (삼상 14:14)

42) 년부년(年復年) 삼년 기근 ...→ 해를 거듭하여 삼년 기근 ... (삼하 21:1)

43) 담군(擔軍)이 칠만 명이요 → 짐꾼이 칠만 명이요 (왕상 5:15)

44) 두로 사람이니 놋 점장(店匠)이라 → ...놋쇠 대장장이라 (왕상 7:14)

45) 이제 채주(債主)가 이르러 → 이제 빚 준 사람이 와서 (왕하 4:1)

46) 일영표(日影表) 위에 → 해시계 위에 (왕하 20:11)

47) 살도 발(發)하는 자요 → 화살도 쏘는 자요 (대상 12:2)

48) 네 수한(壽限)이 차서 → 네 생명의 연한이 차서 (대상 17:11)

49) 상고(商賈)들이 떼로 정가(定價)하여 → 무역상들이 떼로 값을 정하여 (대하 1:16)

50) 주의 역사(役事)에 담부(擔負)치 ... → 주인들의 공사를 분담하지 ... (느 3:5)

51) 퇴락(頹落)한 곳을 남기지 ... → 허물어진 틈을 남기지 ... (느 6:1)

52) 칠일 칠야(七日七夜)를 그와 함께 → 밤낮 칠일 동안 그와 함께 (욥 2:13)

53) 공정한 간칭(杆稱)과 명칭(皿稱)은 → 공평한 저울과 접시 저울은 (잠 16:11)

54) 내 마음에 궁구(窮究)하기를 → 내가 내 마음으로 깊이 생각하기를 (전 2:3)

55) 그 신후사(身後事)를 보게 하려고 → 그의 뒤에 이러날 일이 무엇인지를 보게 하 려고 (전 3:22)

56) 반구(斑鳩)의 소리가 우리 땅에 → 비둘기의 소리가 우리 땅에 (아 2:12)

57) 네 눈을 들어 자산(赭山)을 보라 → 네 눈을 들어 헐벗은 산을 보라 (렘 3:2)

58) 성도를 위하여 신원(伸寃)하셨고 → 성도들을 위하여 원한을 풀어 주셨고 (단7:22)

59) 사위(詐僞)와 살인과 투절(偸窃)과 간음 → 속임과 살인과 도둑질과 간음 (호 4:2)

60) 아름다운 소식을 보(報)하고 → 아름다운 소식을 알리고 (나 1:15)

61) 여호와가 그들을 권고(眷顧)하여 → 여호와가 그들을 보살피사 (습 2:7)

62) 여호와께서 공장(工匠) 네 명을 ... → 여호와께서 대장장이 네 명을 ... (슥 1:20)

출처 : 나채운 교수
프린트 메일보내기
관리자 모드TOP